【九宝】
흩어진 달빛이 바다 위에
散落的月光洒在海面上
달빛에 적셔 거울이 되였네
月光沐浴,无暇得似一面明镜
【莫娜】
It caresses your dress
它轻拂过你的裙摆,
Just like the waves of your tress
如同长发留在风中的弧线
【之子】
海浪清洗血迹 妄想温暖你
【ElIN】
海の底で 魂の悲鳴
海底的最深处 讲述着灵魂的哀鸣
【之子】
灵魂没入寂静 无人将你吵醒
【莫娜】
You said you love the gentle wind breeze
你说你想逃离这座喧嚣的城市,
Beyond these crowded cities
向往风的自由
Told me that our ashes, they belong to the seas
你说人们的骨灰终将归属大海
When life ends, by then, where would we be?
可当生命终结之时,我们又该身处何方?
Wonder if they loved me
是否有人爱过我
Would this world exist?
是否这个世界会化为虚有?
【之子】
总爱对凉薄的人扯着笑脸
岸上人们脸上都挂着无关
人间毫无留恋,一切散为烟
【ElIN】
雲を透かし月の影
透过云层月影
世間を去って 海に堕ちた
逃离尘世 坠入海底
【九宝】
커진 파도 소리 너를 감추고
海浪拥挤 将你藏起
침묵에 빠진 널 아무도 모르네
无人在意,陷入寂静的你
【之子】
往海的深处听
谁的哀鸣在指引
【ElIN】
沈黙のみ 目覚めないまま
身处寂静,沉睡不醒
【莫娜】
You said you love the gentle wind breeze
你说你想逃离这座喧嚣的城市,
Beyond these crowded cities
向往风的自由
Told me that our ashes, they belong to the seas
你说人们的骨灰终将归属大海
When life ends, by then, where would we be?
可当生命终结之时,我们又该身处何方?
Wonder if they loved me
是否有人爱过我
Would this world exist?
是否这个世界会化为虚有?
【九宝】
차가운 사람들에게 웃으며
面对凉薄的人努力扯着笑脸
그들은 무표정으로 쳐다봐
换来的只是世人的冰冷
마치 연기 처럼 사라졌슴해
人间毫无留恋,一切散为烟
【合唱】
来不及来不及
你曾笑着哭泣
来不及来不及
也要唱给你听
春日雨夏蝉鸣
明天是个好天气
秋风起雪花轻
海底看不见四季