冷静に照らし合わせてみれば
冷静地互相对照彼此
君と僕は正反対で
才发现你我正好相反
数字だとしたら
用数字做比喻的话
6と9のようなもんだな
就像是6和9
キュウに一人にされた居間では
突然留下自己一个人的房间
食べ散らかしたインスタントの
只留下吃完泡面的
空っぽ容器と
空杯子和
ロクでもない僕が残った
无法回到原点的我
いろんなことが
很多事情
望みどおりにいかなかったなぁ
都只能想想
浅はかだったなぁ
不能如愿
そのうち忘れるんだって
原来自己是如此肤浅
思いつめても
嘴上说着过段时间就会忘记
しょうがないんだって
就算想也没用
戻らないものはもう戻らない
因为自己的确无能为力
何度も手にとる写真は破れず
也回不去了
君はキレイだ
无数次拿起的那张照片
君がくれた手紙を一つずつ
依然完好无损 照片上的你是那么美丽
紙飛行機に変えながら
将你写给我的信一封一封地
ただ願うんだ
叠成纸飞机
「できるだけ遠くへ飛べ」
只能祈祷着
繰り返し観た
尽可能飞得远一些吧
カンフー映画でも観てみよう
再看一遍
気を紛らわそう
看过无数次的
それでもいつかひょっとして
功夫电影吧
君を思い続けてればって
可注意力却无法集中
くだらないモノが
说不准什么时候
まだ無くならない
还会想起你
情けなく引きずり続けている
可是无聊的东西
自分がキライだ
却不曾消失
なんだかんだ言ってたって
讨厌自己
この性格は変わらないんだって
剪不断理还乱的做法
ラララ いいじゃない
你曾说不管怎样
力なく吐く
我这样的性格
ため息混じりの君の名前
是不会变的
こんなはずじゃなかったって
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
憤りを感じてんだって
啦啦 这样不是也很好吗
切ない歌なんて歌うのは
无力的叹息声中夹杂着
バカみたい?
你的名字
やっぱり手にとる写真は破れず
你说应该不是这样的
君はキレイだ
你还说你很生气
やっぱり君は
唱着伤心情歌