숨 쉴 수가 없어
透不过气
움직일 수조차 없어
甚至动弹不得
비가 온다. 그 날처럼.
下雨了 就像那天一样
나 울 수도 없고
我欲哭无泪
웃어볼 수조차 없어.
啼笑皆非
비가 온다
下雨了
눈이 되지 못한 채.
似乎无法变成雪
기억 속에 노벰버 레인
记忆中的November Rain
살며시 두 눈가에 맺힌다 또 맺힌다
悄无声息地在眼角凝结又凝结
들려오는 빗소리에
传来的雨声中
감춰둔 기억마저 젖는다 오 젖는다
潜藏的记忆被淋湿 oh 被淋湿
잊혀 질 수 없어
无法忘怀
기억은 계절을 흘러
回忆如季节流逝
비가 된다
变成了雨
눈이 되지 못한 채.
似乎无法变成雪
기억 속에 노벰버 레인
记忆中的November Rain
살며시 두 눈가에 맺힌다 또 맺힌다
悄无声息地在眼角凝结又凝结
들려오는 빗소리에
传来的雨声中
감춰둔 기억마저 젖는다 오 젖는다
潜藏的记忆被淋湿 oh 被淋湿
기억 속에 노벰버 레인
记忆中的November Rain
또 다시 두 눈가에 맺힐 땐 또 맺힐 땐
再次在眼角凝结又凝结的时候
들려오는 빗소리도
连传来的雨声也
따스한 추억으로 흐르길 또 흐르길
不断朝着温暖的回忆流去
거리거리 수놓았던
铺满大街小巷的落叶
낙엽이 회색빛에 물들면 또 물들면
浸染在灰色的光里
하염없이 흐르는 비
茫然倾泄的雨
그대로 눈이 되어 내려라 오 내려라
朝着你变成雪落下吧
비가 온다
变成了雨
눈이 되지 못한 채.
似乎无法变成雪
겨울, 고요한 아침
在冬天,寂静的早晨
커튼, 그 새로 흩날리는 설레임,
那重新飘扬的心动
(겨울이 오길)
(冬天来了)
다시 흰 눈을 기다리는 철없는 아이처럼 따스한
像稚嫩的期待着白雪的孩子一样温暖
(겨울이 오길)
(冬天来了)