何気ないフリして笑いながら
装作不在意的样子强颜欢笑
ほんとうは ねえ
但其实
すごく戸惑ってる
我还是感到迷茫不已
ありのままの自分のままで
因为我还是
いいなんて思えずいたから
无法展现自己真实的一面
臆病に閉じてた ココロの扉 今
因为胆小而长久封闭的心扉
そっとひらいて 優しさの理由を
现在悄悄地开启一个缝 让我想要去探寻
探ってみたくなる
这份温柔的理由
キミに出会って
遇见你以后
初めて知った気持ち
我才第一次懂得这样的感情
今はまだうまく言えないけど
尽管现在我还无法清楚说明
傷ついていることにさえ
对于受伤的自己
気づけずにいた
也一直浑然不自知
自分でもすこしずつ
即便是这样的我
変わってゆけるかな
是否也能一点点改变
Ah
期待して落ちこむくらいならば
与其期待落空失落沮丧
笑顔でやり過ごせばいいやって
还不如用笑容得过且过
いつからだろう 一歩引くクセ
不知道从什么时候开始
身に付けて 慣れてしまってた
养成了退后一步的习惯
いとしさに揺らめく
因这份珍爱而动摇不定
ココロのざわめきが
在心中不断翻涌的躁动
正しさよりも 大事にしたいコト
在提醒着我一件事 那就是
教えてくれるから
比起正确 有更值得我珍惜的事情
キミに出会ってありふれた特別を
遇见你以后 每当那些寻常的特别
ひとつずつ重ねてゆくたび
一个一个地重叠在一起的时候
モノクロだった世界に
便会为我原本黑白无光的世界
色が差してゆく
洒落下斑斓的色彩
不器用な自分でも
让我感觉即便是这样笨拙的自己
変わってゆけそうで
似乎也可以有所改变
クリアすぎる空は
那片过于澄澈的天空
どこか現実味がなくて
看起来总有些不切实际
迷子の雲みたいに
我就如同那迷途的云朵
フワフワと漂ってた
飘忽不定地四处游荡着
答えは今もまだ
尽管现在
わからないままだけれど
我还是不知道答案
光が射すほうへ
但我会追寻光芒的方向
キミに出会って
遇见你以后
初めて知ったんだよ
我才第一次知道
まっすぐであたたかな光
这般直接而温暖的光
どんな過去にも意味はある
无论怎样的过去都具有意义
無駄じゃないって
绝非一无是处
思いたくて 信じたくて
想要如此认定 想要如此相信
手を伸ばしてみるよ
竭力向前伸出了手
キミに出会ってありふれた特別を
遇见你以后 那些寻常的特别
ひとつずつ重ねあえたキセキは
一个一个交叠而成的奇迹
こんなに広い世界の
无论我身处这广阔世界的
どこにいてもずっと
哪一个角落
変わらないぬくもりで
它都会以不变的温暖
包んでくれるから さあ
永远将我轻轻地包覆