O mein freund
战友啊
Jetzt hier ist ein sieg
胜利就在眼前
Dies ist der erste gloria
这一切就是我们的第一首颂歌
O mein freund
啊 我的战友
Feiern wir diesen sieg für den n?chsten Kampf
为了下一场战斗 庆祝我们的胜利
「無意味な死であった」
他死得毫无价值
と言わせない
别让那些人以后这么说你
最後の一矢になるまで
给我战斗到只剩最后一支箭一个人
Der feind ist grausam wir bringen
凶狠的敌人 我们将其扫除
Der feind ist riesig wir springen
巨大的敌人 我们将其粉碎
両手には鋼刃
双手紧握的是 钢刃
唄うのは凱歌
口中高唱的是 凯歌
背中には自由の翼
背后展开的是 自由之翼
握り締めた決意を左胸に
手中紧握决心覆于左胸之上
斬り裂くのは愚行の螺旋
斩断的是 反复的愚行
蒼穹を舞う
飞舞于苍穹的
自由の翼
自由之翼
鳥は飛ぶ為に
鸟儿是为了翱翔于空
其の殻を破ってきた
才破壳而出
無様に地を這う為じゃないだろ?
而不是为了在地上笨拙的爬行吧
お前の翼は何の為にある
你的翅膀又是为何而生
籠の中の空は狭過ぎるだろ?
鸟笼中的天空太过狭小了吧
Die freiheit und der tod
自由与死亡
Die beiden sind zwilling
它们是一对双生子
Die freiheit oder der tod
是自由还是死亡
Unser freund ist ein
我们只能有一个战友
何の為に
我究竟是为何
生まれて来たのかなんて
而降生于此
小難しい事は解らないけど
虽然不太明白这些复杂的东西
例え其れが過ちだったとしても
但就算我的降生是个错误
何の為に生きているかは判る
我也明白自己是为了什么而活
其れは理屈じゃない
这些话 并不是强词夺理
存在故の『自由』
我在 故我 自由
Die Flügel der Freiheit
自由之翼
隠された真実は
被掩盖的真相
衝撃の嚆矢だ
正是冲击的镝矢
鎖された其の深層と
潜伏在封锁的深层
表層に潜む巨人達
黑暗表层中的巨人们
崩れ然る固定観念
固定观念已然崩毁
迷いを抱きながら
纵然心怀困惑
其れでも尚
也仍要向
『自由』へ進め
自由进击
Rechter weg
左边的路
Linker weg
右边的路
Na ein weg welcher ist
是哪条路呢
Der feind
是朋友
Der freund
是敌人
Mensch sie welche sind
人类啊 你选择了哪一边
両手には戦意
双手紧握的是 战意
唄うのは希望
口中高唱的是 希望
背中には自由の地平線
背后展开的是 自由的地平线
世界を繋ぐ鎖を各々胸に
将连接世界的锁链怀于胸中
奏でるのは可能性の背面
奏响的是 可能性的另一面
蒼穹を舞え
飞舞于苍穹吧
自由の翼
自由之翼