君をわかりたくて わかりたくて
我多么想要了解你 想好好了解你
背伸びした分だけ ちゃんと苦しかった
那些曾经逞过的强 都令我深深地痛苦过
それでも好きだった 好きすぎた
即便如此我仍喜欢你 无比喜欢你
例えこうなる事、わかってても
事情会变得如此 即便心知肚明
いつも優しくて眩しかった
你总是令人觉得如此温柔耀眼
君を見て僕も少しは変われたんだ
看到这样的你 我也会随之发生些许改变
爪を噛む癖や夜更かしも
就连爱咬指甲与熬夜的习惯
出会う前より減ったかな
都比遇到你之前要轻了很多
近くて遠い恋でした
这段若即若离的恋情
今はただ遠いだけ
如今变得渐行渐远
もう君を愛せないんだ
我已经无法再爱你了啊
もう君に愛してもらえないんだ
更是无法再拥有你对我的爱意了
なのにさ僕の気持ちはまだ
明明如此 可我的感情却
何ひとつ変わってない
没有产生丝毫变化
味のしない朝食を さっと済ませて
将没有滋味的早饭 匆匆忙忙地解决
仕事に行かなきゃだよ
必须立马投入工作中了
こわいものなんて何もなくて
已经没有任何事物值得我害怕
「君が居る」それが心の拠り所
「有你陪伴」这份信念便是我心灵的依靠了
君を失ってこんなにも
可是失去你后我才发现
弱い自分に気づいたんだ
自己原来是如此脆弱不堪
時に君が怒るとき
你偶尔也会发脾气
それは僕が嘘ついたとき
那都是因为我对你撒了谎
もう悩む事もないんだ
你已经不需要再烦恼了
もう君は困らせてくれないんだ
我也已经不会再让你感到困扰了
なのにさひとりぼっちで居るとこんなにも
明明如此 当我一人独处的时候 毫无缘由地
何故かくだらないものに 見えてしまうよ
会觉得眼前的一切看起来 竟然都如此无趣
楽しかった事 全部
可曾经它们都令人那么快乐
結局は君を
结果到了最后
救えなかった気がしてるよ
我还是觉得自己没有将你拯救啊
僕が弱すぎたね
是我太过软弱了
せめて優しい誰かと居て。
至少你要和温柔的人共度余生
もう君を愛せないんだ
我已经无法再爱你了啊
もう君に愛してもらえないんだ
更是无法再拥有你对我的爱意了
なのにさ僕の気持ちはまだ
明明如此 可我的感情却
何ひとつ変わってない
没有产生丝毫变化
お互いの夢の為か そもそも全部か
只为了彼此的梦想吗 说起来那便是全部吗
わからないけれど bye-bye
虽然我并不知道答案 就此别过了