ずっと一緒にいたいと、こんな言葉も言えないならば
「 想要与你一同厮守」若是连这样的话语都只能无声咽下
どうして生まれてきたんだろうか
那么生存的意义 又于何处可寻
“This game is all over.”
“这场游戏早已结束”
タイトルに戻される前に 口にしなきゃ踏み出さなきゃ
若不将那句话说出口 就无法踏出回到正题前那一步
あなたに出会えてよかったのですと、
我的生命啊 因与你相遇而被点亮
幸せの欠片を抱きしめて眠れる 日々ですと
日复一日地 怀抱着小小的确幸坠入梦境
心 melt 確かめるように ベッドに潜りこんだ
想要确认这颗心已经融化 于是钻进了被子中
星が降るまえで 夜にかくれて手を握った
繁星尚未落幕之时 趁着隐匿的夜色轻轻握住了你的手
流れて消えて しまわないように
暗自祈愿 只为了不让其流散消逝
Gorillaみたいに 力強く でも優しく
就如同大猩猩一般 足够温柔亦足以依靠
欠けた月をみる あなたと欠けた月をみる
未盈之月落入眼底 若能与你共赏这未满月色
汚れていく暮らしを 笑いあえる
那么就算身处污浊黑暗的生活 我们也能相视而笑
Gorillaみたいに すべてを分け合える
就如同大猩猩那样 尽兴分享彼此的一切
大事にしたいと、心の底から
明明是发自内心地 想要好好珍惜这份感情
思っているのにどうしてそれが出来ないんだ
却不知为何总是事与愿违
この恋はガラスでできてるから
由玻璃制成的这份爱恋 虽然精致迷人
ちょっとしたことで粉々になって
却总会因微小之事的磕磕碰碰 而走向分崩离析
しまいそうで、心が疲れちゃった
直到此时 心早已疲惫不堪
仕舞いこんで言えなかった言葉たちが
直至最后 话语亦未曾出口
暴れまわってる、傷つけたがってる
滚烫思绪翻涌不止 未痂伤口疼痛难抑
君とのこと 終わらせたくなっちゃってる
就算到了这种地步 我仍不甘心这就是我们的结局
なあ 俯いてどうしたんだい兄弟
呐 兄弟你为何郁郁寡欢
零れ落ちそうなものに気づいたのかい
莫非是注意到那些即将凋零之物了吗
案外 そんな自分が嫌なだけじゃない?
难道说 对那样的自己还有什么厌恶以外的情感吗
その瞳を閉じて見渡せば
闭上双眼 心境却变得开朗起来
愛したいあなたがいると願っているよ
所以我祈愿着 深爱着的你此刻在我身侧
またこの月を美しいと思えるように
我想如此一来 就算残月也足以乱我心智
星が降るまえで 夜にかくれて手を握った
繁星尚未落幕之时 趁着隐匿的夜色轻轻握住了你的手
流れて消えて しまわないように
暗自祈愿 只为了不让其流散消逝
Gorillaみたいに 力強く でも優しく
就如同大猩猩一般 足够温柔亦足以依靠
欠けた月をみる あなたと欠けた月をみる
未盈之月落入眼底 若能与你共赏这未满月色
汚れていく暮らしを 笑いあえる
那么就算身处污浊黑暗的生活 我们也能相视而笑
Gorillaみたいに すべてを分け合える
就如同大猩猩那样 尽兴分享彼此的一切