夢のような話でいい
就算是梦话也无妨
もう一度 聴かせて
再说给我听听吧
昨日が終わるなら 今日も終わる
昨日已逝 今日也终将结束
そんな誰かが決めたルール
这是谁定下的规则
100億年でも“一日”とすれば
把100亿年当做一天
すぐに辿り着けそうでしょ?
很快就能到达终点吧
時が流れたって
时光流逝
変わらないものがあんだ
仍有不曾改变之物
それだけは廃れない
那便是永恒
夢のような 話でいい
就算是梦话也无妨
“知らない”より
比一无所知
“仕方ない”より
比无可奈何
現実的だ
更现实
ほらもう一度 声を聴かせて
再让我听听你的声音吧
その想いは いつまでも
这份心意 永生永世
君を待っている
我会等着你
昨日がさ 何度でもさ
虽说昨日
やって来る
并不会循环往复地
っていうんじゃないけど
到来
Everyday it's your birthday
每一天都会是你的重生日
明日を否定しないで
不要否定明天
報われないのは 誰のせいだ?と
努力没有回报 要归咎于谁
努力の肯定理由を探す
总是寻找着肯定自己的努力的理由
変わらないものにだけ
不能一味地依赖那些
縋ってちゃダメってこった
永恒不变的事物
目の前を見てご覧
好好看看你的眼前吧
運命のような つもりでいい
当成是命运也无妨
間違いより その答えより
比起纠结对错 执着于答案
その先を見て
不妨把眼光投向未来
飛べない鳥も 空を仰ぎ
那无法飞翔的飞鸟 依旧仰望着天空
強く しなやかに
坚强而温柔地
羽を広げてる
竭力张开翅膀
胸の痛み
内心阵阵刺痛
「こんなはずじゃなかった」
"不该是这样的结果"
あぁ あぁ 自分に話しながら
试着和自己对话
諦めたってのかどうか
是否真的已经决定放弃
確かめるってのもどうか
抑或是要前去确认答案
あぁ あぁ そんな今に怯えている
对这样的当下产生了一丝畏惧
心が迷っていたって
就算内心感到迷茫
その意思は砕けない
你的意志也不会被粉碎
夢をまだ 見ていたい
还想继续看看那个梦
偽るより 論うより 純粋な夢を
比起虚伪 非议 更纯粹的一个梦
今 本当の 声を聴かせて
现在 让我听听你真正的声音吧
そうすればきっと
这样的话 就一定
届くはずだから
可以传达了吧
夢のような 話でいい
就算是梦话也无妨
“知らない”より
比一无所知
“仕方ない”より
比无可奈何
ずっと素敵だ
更美好
ほらもう一度 声を聴かせて
再让我听听你的声音吧
その想いは いつまでも
这份心意 将永生永世
変わらずに いつまでも
绝不改变
君を待っている
我永远等着你