多分、私じゃなくていいね
或许 陪伴你的不是我也可以吧
余裕のない二人だったし
我们的相处让彼此都感到疲惫
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
想起来我们好像一直都在争吵
ごめんね
抱歉
ずっと話そうと思ってた
我其实一直都想跟你说的
きっと私たち合わないね
我们一定并不是适合彼此的那个人
二人きりしかいない部屋でさ
在只有我们两个人的房间里
貴方ばかり話していたよね
好像一直都只有你的说话声
もしいつか何処かで会えたら
若是哪一天在哪里重逢的话
今日の事を笑ってくれるかな
你会不会笑话今天的事情呢
理由もちゃんと話せないけれど
尽管未能好好跟你解释过理由
貴方が眠った後に泣くのは嫌
可我也讨厌在你睡着后哭泣的自己
声も顔も不器用なとこも
你的声音 脸庞 还有笨拙的地方
全部全部 嫌いじゃないの
全部全部 我都并不讨厌哦
ドライフラワーみたい
就像干花一样
君との日々もきっときっときっときっと
与你的日子也一定 一定 一定 一定
色褪せる
会慢慢褪去色彩
多分、君じゃなくてよかった
或许 不是你可太好了
もう泣かされることもないし
再也不用为了你掉眼泪了
「私ばかり」なんて言葉も
【总是只有我】的话
なくなった
也消失不见
あんなに悲しい別れでも
多么悲伤的离别啊
時間がたてば忘れてく
也随着时间渐渐淡忘
新しい人と並ぶ君は
和新的人在一起的你
ちゃんとうまくやれているのかな
能让这段感情进展得顺利吗
もう顔も見たくないからさ
已经再也不想看到你的脸了
変に連絡してこないでほしい
希望你也别莫名其妙地联系我了
都合がいいのは変わってないんだね
只在方便的时候才会想起我 这一点似乎还是没有变呢
でも無視できずにまた少し返事
我也无法完全无视 还是会回复几条
声も顔も不器用なとこも
你的声音也好,容颜也罢,就连不争气的地方
多分今も 嫌いじゃないの
大概现在 我还并不讨厌啊
ドライフラワーみたく
就像干花一样
時間が経てば
时间流逝
きっときっときっときっと色褪せる
肯定肯定肯定肯定也会褪去色彩
月灯りに魔物が揺れる
月光下灯笼里魔物在摇晃
きっと私もどうかしてる
那一定是我哪里出了问题
暗闇に色彩が浮かぶ
如同暗黑的色彩浮出水面
赤黄藍色が胸の奥
赤黄蓝色般的内心
ずっと貴方の名前を呼ぶ
一直呼唤着你的名字
好きという気持ち
喜欢这种感情
また香る
仍在飘香
声も顔も不器用なとこも
你的声音也好,容颜也罢,就连不争气的地方
全部全部 大嫌いだよ
全部全部 我都最讨厌了
まだ枯れない花を
将这一朵还未枯萎的花
君に添えてさ
伴于你左右
ずっとずっとずっとずっと
永远 永远 永远 永远
抱えてよ
抱在怀中