ザラつく世界には
在这喧杂的世界中
私の居場所なんてなかった
没有我的容身之所
壊れて爛れた視界の先に
在支离破碎的视线前
君の温度があった
存留着你的温度
迷いながら
迷茫着
そっと触れてみたの
轻轻地,试着触摸
溢れて痛いほど
涌出的却是疼痛
私が大嫌いな
请你爱着
私を愛してよ
我最讨厌的我自己
君が嫌いな
我也不会离开
君を離さないよ
你讨厌的你自己
悲しくなるくらいに
冰彻天空
冷たい空
令人不禁伤感
君が想うより
你出乎想象的
もっと強く抱きしめて
紧抱住我
融けるように
于是我便宛若融化一般
春に落ちていく
坠落于春日之中
焼け付く記憶の中に
在我所铭记的记忆之中
誰かの笑顔なんてなかった
不曾留下任何人的笑容
狂って歩いた世界の先に
疯狂的我所前往的那个世界
君は居てくれるのかな
你会在那前方等着我吗
走って行くよ
为此我会不断向前奔去
酷く歪な私を曝け出して
愿将那个极尽扭曲的自己
何もかも全部残さず
毫无保留的呈现在你面前
君にあげる
将自己的全部献给你
何かを忘れて
遗忘着什么
何かを失くしながら
失去着什么
一人になる前に
在我变成孤独一人之前
深く深く君を刻み付けて
将你深深地深深地铭记
壊れながら
支离破碎的我
ずっと泣いていたの
一直泪流不止
渇いて痛いほど
如此渴求着你,几欲痛彻心扉
擦り切れるくらいに触れたくて
哪怕穷竭此生,也渴望触碰你
私はただ重ねる言葉だけじゃ
反反复复的几句交谈如今
もどかしいほど
只会让我感到急不可待
どれだけ近づいても
无论如何靠近你
足りないから
还是觉得不足够
少し痛くてもいいから
哪怕些微疼痛也没关系
きつく抱きしめて
请将我紧紧地拥入怀中
君の中に溶けていくの
让我渐渐融于你的心中
私が大嫌いな
请你爱着
私を愛してよ
我最讨厌的我自己
君が嫌いな
我也不会离开
君を離さないよ
你讨厌的你自己
悲しくなるくらいに
冰彻天空
冷たい空
令人不禁伤感
君が想うより
你出乎想象的
もっと強く抱きしめて
紧抱住我
春の中に
与你一同坠落于
君と落ちていく
春日之中