夜中にいきなりさ いつ空いてるのってLINE
深夜突然收到你的LINE 问我什么时候有空闲
君とはもう3年くらい会ってないのにどうしたの?
跟你已约三年不见 如今这又是怎么了呢?
あの頃 僕達はさ なんでもできる気がしてた
那时候的我们啊 感觉自己无所不能
2人で海に行っては たくさん写真撮ったね
两人一起去了海边 拍了许多照片呢
でも見てよ今の僕を
但是 看啊如今的我
クズになった僕を
变成了渣滓的我
人を傷つけてまた泣かせても
即使让人受伤 即使让人哭泣
何も感じ取れなくてさ
也无动于衷了
別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す
并没有对你有所奢求 却会想起你在我的身边
君のドルチェ&ガッバーナの その香水のせいだよ
都是你的杜嘉班纳 那香水惹的祸
今更君に会ってさ 僕は何を言ったらいい?
事到如今与你再见 我该说些什么好呢
「可愛くなったね」口先でしか言えないよ
「变可爱了呢」也不过是嘴上说说而已
どうしたの いきなりさ タバコなんかくわえだして
怎么了呢 如此突然 竟然衔着根香烟出来
悲しくないよ悲しくないよ 君が変わっただけだから
我不难过也不悲伤 你只是变了而已
でも見てよ今の僕を
但是 看啊如今的我
空っぽの僕を
形同空壳的我
人に嘘ついて軽蔑されて
即便对人撒谎 即便被人轻蔑
涙ひとつもでなくてさ
也不会流下一滴眼泪
別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す
并没有对你有所奢求 却会想起你在我的身边
君のドルチェ&ガッバーナのその香水のせいだよ
都是你的杜嘉班纳 那香水惹的祸
別に君をまた好きになることなんてありえないけど
并没有再次喜欢上你 这种事怎么可能会发生
君のドルチェ&ガッバーナの香水が思い出させる
都是你的杜嘉班纳 那香水让我回忆起这些
何もなくても 楽しかった頃に
就算一无所有 却无比快乐的时光
戻りたいとかは思わないけど
并没有想回到那样的过去
君の目を見ると思う
我却想看到你的眼睛
別に君を求めてないけど 横にいられると思い出す
并没有对你有所奢求 却会想起你在我的身边
君のドルチェ&ガッバーナの その香水のせいだよ
都是你的杜嘉班纳 那香水惹的祸
別に君をまた好きになるくらい君は素敵な人だよ
并不会再次喜欢上那般美好的你
でもまた同じことの繰り返しって
但如果重蹈覆辙
僕がフラれるんだ
我还是会被你拒绝的吧