나오지 말아요
不要出来
내 안에 살아요
住在我心中吧
아무 일 아무 이야기조차도 없는 듯이
什么事 什么话 都当没有吧
그렇게 있어요
就这样在我身边
고요히 잠들다
静静地睡去
지나던 누군가 귀 기울이면
走过的人 若侧耳倾听
꺼내어 보겠죠
试着拿出来吧
문을 열었을 때
当门打开的时候
쏟아져 내리는 기억은
那不断涌现的回忆
아무래도 어쩔 수 없죠
无论怎么做 也只能任它翻涌
나의 기억의 무게에
我记忆中最沉重的
아파해야 했던 그대는 알겠죠
是曾伤痛的你 知道吗
미안했어요
对不起
떨려오는 내 두 손을 뻗어
颤抖地伸出双手
기억의 그 문을 닫죠
掩上记忆里的那门
숨겨도 좋아요
藏起来也好啊
오랜 미움들은
久久厌恶着的
누군가 귀 기울여 줄 때까지
当谁 倾耳凝听的时候
꺼내지 말아요
不要拿出来啊
문을 열었을 때
当门打开的时候
쏟아져 내리는 기억은
那不断涌现的回忆
아무래도 어쩔 수 없죠
无论怎么做 也只能任它翻涌
지친 영혼의 무게는
我疲倦灵魂的重量
내 곁에 머물던 그대를 향했죠
倾斜于曾在我身旁驻足的你
미안했어요
对不起
그냥 나만 아팠으면 될걸
如果可以只让我痛苦
또 마음의 문을 닫죠
再把心门关上
잊어도 좋아요
忘记了也好
나란 사람쯤은
像我这样的人
누군가 귀 기울여 줄 때까지
当谁 倾耳凝听的时候
생각지 말아요
什么都别再想了