Monkey Majic-Golden Road
時計の針をぼ一っと見つめ
呆呆地盯着手表上的指针
かかとで時を刻みながら
时间从高跟鞋脚印边流逝
昨日の今頃に戻れたなら
如果我能回到昨天的此刻
魔法の杖でもないかな
也许是借了魔杖的法力吧
笑われたって遠回りしたって
即使是被嘲笑,也义无反顾走远的那条路
正直に、ただ馬鹿正直に
说白了,只是笨蛋的从心而已
ケセラセラ 今日よりは良いことあるさ
但随他去吧 因为那里有着比今天更好的东西
清く正しく美しく
他是清澈,正确和美丽的化身
もういちど道なき道を
再一次,在看不到未来的路上
かき分けて歩いていこう
我们就此分道而行吧
染まる夕陽が眩しいほど
染红的夕阳愈发耀眼
僕はなんどもなんども歩いた道を
我一次又一次踏上这条路
ひかりつよく輝くだろう
也会变得闪闪发光吧
I found a way to help me get back home
我找到了带我回家的路
I found a way I'm on my golden road
那条属于我的金色之路
摇れる草木をぼ一っと見つめ
呆呆地望着摇曳的草木
身を切るような風通り抜けた
刺骨的风穿身而过
明日の今頃...何しているかな?
明天的此刻,我会在做些什么呢?
魔法の杖なんていらない
已不再需要魔杖的法力了
怒られたって近道しないで
即使被责骂,我也不会走捷径
正直に、ただ馬鹿正直に
说白了,只是笨蛋的从心而已
ケセラセラ 今日よりは良いことあるさ
但随他去吧 因为那里有着比今天更好的东西
清く正しく美しく
清澈如斯,坚定不移,月白风清
だからこそ道なき道を
正因如此,就算看不见前方
踏みしめて歩いていこう
我们依然坚定脚步走下去吧
染まる夕陽が弦しいほど
耀眼的夕阳映红了天空
僕はなんどもなんどち歩いた道を
我一次又一次踏上这条路
ひかりつよく輝<だろう
也会变得闪闪发光吧
I found a way to help me get back home
我找到了带我回家的路
I found a way I'm on my golden road
那条属于我的金色之路
染まる夕陽がぼしいほど
染红的夕阳愈发耀眼
僕はなんどもなんども歩いた道を
我一次又一次踏上这条路
ひかりつよく輝<だろう
也会变得闪闪发光吧
I found a way to help me get back home
我找到了带我回家的路
I found a way I'm on my golden road
那条属于我的金色之路