오후 3시 잠에서 깬 내 몸은 천근만근
GARY:下午三点从睡梦中清醒 我的身体千斤万斤
어제 좀 달렸어 스무 시간의 녹음
昨天有点赶急 二十小时的录音
밥도 제대로 못 먹어 내 속은
饭也没有好好吃
쓰리지만 괜찮아 잘 나왔어 곡은
虽然肚子不舒服 没关系 曲子很好的写出来了
열 평 남짓 좁은 공간에서 쏟은
在十坪出头的狭窄空间里
내 열정은 이제 곧 명예와 많은 돈을
挥洒的我的热情
만들어 줄 테니까 지금껏 그랬으니까
现在马上就会给我带来名誉和很多的钱
쉴 수 없어 단 하루도 일분도
至今一直如此 没有歇息 一天也好 一分钟也好
멋진 작품 하나 나온다면
若能制作出一首帅气的作品
내 몸이 망가져도 상관없어
哪怕我的身体毁了也在所不惜
정신병에 걸려도 좋은 작품이 된다면
哪怕得了精神病 只要能写出好的作品
미쳐가도 난 상관없어
就算疯了 我也没所谓
이 시대의 전설 모두의 인정 음악계 큰 형
这个时代的传说 所有人的认可 音乐界的大哥
그 말들은 나와 거리가 멀어
离说出这句话也还有很远的路
하지만 쭈그리고 밤새 가사를 적어
然而我仍然潜伏着 熬夜记着歌词
나만의 행복이란 문을 열어
打开只属于我自己的幸福之门
행복을 찾아서 한참을 날았어 움츠린
GILL :寻找幸福时 飞翔了很久
모든 게 웃음질 수 있도록
蜷缩的所有事 都能一笑置之
행복을 찾아서 한참을 참았어 언젠가
寻找幸福时 忍耐了很久
모든 게 빛이 날 수 있도록
总有一天 一切都会闪耀光芒
때론 모든 것이 다시 처음처럼 사라져가도
哪怕偶尔一切都如同起初般消失
(사라져가도)
(哪怕都消失)
나의 모든 것이 때론 한심하게 보여진대도
就算我的全部偶尔会看起来很不像样
(그 언젠가는)
(无论何时)
나보다 먼저 예능에 나온 길이 보시면서
GARY :看着比我更早一步踏入艺能界的吉
“왜 너는 같이 안 하니?”
“为什么你不跟着一起呢?”
내심 부러워하시던 어머니
内心隐隐羡慕的妈妈心想
혹시 이러다 내가 상처받진
又怕说出口我会收到伤害
않을까 걱정하던 눈빛이
担心的目光
아직도 선해 서른 넘은 난데 엄마
现在还历历在目 明明是已过三十的我
앞엔 아직도 난 어린애
在妈妈面前我却还是孩子
어쩌면 그 이유가 가장 컸네
也许这层理由才最多吧
예능이란 선택 이젠 맘이 편해
选择了艺能 现在心里才舒服了点
사람들은 말해 개리 많이 컸네
人们都说 Gary也长大了不少啊
그래 누군가는 욕해
是啊 就算有人骂我
하지만 내 부모 맘은 행복해 그거면 됐지
但是我的父母心里很幸福 这样不就够了
뭘 무엇이 더 필요해 더 언제나
还需要什么呢
난 집 밖을 떠돌던 섬
我总像是一个漂荡在家外的小岛
난 부모의 자랑 잊지 않고 가슴에 새겨
我是父母的骄傲 我不曾忘记 铭刻在心底
집에 갈 때마다 내가 사드린
每次去家里的时候
신발은 아직도 새 거
我买给他们的鞋子仍然很新
아끼지 말고 제발 좀 신어
别老是节省 拜托拿出来穿穿吧
말하며 행복의 문을 열어
说着这些话 打开了幸福的门
행복을 찾아서 한참을 날았어 움츠린
GILL :寻找幸福时 飞翔了很久
모든 게 웃음질 수 있도록
蜷缩着的一切 都将会面带微笑
행복을 찾아서 한참을 참았어 언젠가
寻找幸福时 忍耐了很久
모든 게 빛이 날 수 있도록
总有一天我的一切都会闪耀光芒
때론 모든 것이 다시 처음처럼 사라져가도
哪怕偶尔一切都如同起初般消失
(사라져가도)
(哪怕都消失)
나의 모든 것이 때론 한심하게 보여진대도
就算我的全部偶尔会看起来很不像样
(그 언젠가는)
(无论何时)
인생이란 마라톤
GARY :人生这场马拉松
가는 길은 달라도 언젠간 결국 하나로
虽然走的路因人而异 但是最终都会汇为一体
부족하게 살아도 채우는 재미에 살고
就算生活的很欠缺 也可以活在填满的乐趣中
시련들이 많아도 견디는 맛을 알고
就算试炼很多 却能尝到经受之味
한 걸음 더 나가고
再走出一步
내 인생은 왜 이래 그 말은 다 핑계
我的人生怎么这样 这种话都是借口
인생이란 게임에 포기하지마 쉽게
在人生这场游戏中 不要轻易放弃
이 세상 눈을 감을 때 미련없이
当你在这世界闭上双眼时
마지막 행복의 문을 열 수 있게
便能毫无留恋的打开最后一扇幸福之门
행복을 찾아서 한참을 날았어 움츠린
GILL :寻找幸福时 飞翔了很久
모든 게 웃음질 수 있도록
蜷缩的所有事 都能一笑置之
행복을 찾아서 한참을 참았어 언젠가
寻找幸福时 忍耐了很久
모든 게 빛이 날 수 있도록
总有一天我的一切都会闪耀光芒