歌词:
つらいことをつらいと言わず 致那些 辛苦的事情不說辛苦
イヤなことをイヤとは言わず 討厭的事情不說討厭
呑み込んで隠して押さえ込んで 嚥下、藏住、壓抑
黙って泣く人へ 默默地哭泣的人
ええかげんにせえよ 適可而止吧
たいがいにせえよ 不要太過份了
あけっぴろげだったお前は 何処(どこ)へ消えた 一向坦率的你到哪兒去了
ええかげんにせえよ 適可而止吧
たいがいにせえよ 不要太過份了
目一杯だったお前が 總是全力以赴的你
気にかかる 讓人擔心
言いたいことを言えば傷つく 說出想說的話便會受傷
大切な総てが傷つく 重要的一切都會受到傷害
だから黙る 所以不說了
だから耐える 所以忍著
それを誰もが知らない 沒有人能懂
ならば 倘若是這樣的話
言葉に出せない思いのために 為了說不出口的心思
お前に渡そう風の笛 我交予你一副風之笛
言葉に出せない思いの代りに 代替說不出口的心思
ささやかに吹け風の笛 輕輕地吹奏風之笛吧
言葉に出せば通じることもある 有時候說出口人家會懂
言葉に出せばこじれることもある 有時說了反而遭到扭曲
目を上げてみな 試著抬頭看看
アゴ上げてみな 試著揚起下巴
言えないこと呑んで溺れかけている 吞下了太多說不出口的話 已經快要窒息
黙るより他(ほか)思いつかず 除了沉默想不到別的辦法
決めたんならそれもいいだろう 如果這是你的決心 這樣也好
そして黙る 然後不說了
そして耐える 然後忍著
それを誰もが知らない 不讓任何人知道
ならば 倘若是這樣的話
言葉に出せない思いのために 為了說不出口的心思
お前に渡そう風の笛 我交予你一副風之笛
言葉に出せない思いの代りに 代替說不出口的心思
ささやかに吹け風の笛 輕輕地吹奏風之笛吧
つらいことをつらいと言わず 致那些 辛苦的事情不說辛苦
イヤなことをイヤとは言わず 討厭的事情不說討厭
呑み込んで隠して押さえ込んで 嚥下、藏住、壓抑
黙って泣く人へ 默默地哭泣的人
言葉に出せない思いのために 為了說不出口的心思
お前に渡そう風の笛 我交予你一副風之笛
言葉に出せない思いの代りに 代替說不出口的心思
ささやかに吹け風の笛 輕輕地吹奏風之笛吧
言葉に出せない思いの代りに 代替說不出口的心思
ささやかに吹け風の笛 輕輕地吹奏風之笛吧