歌词:
あたし中卒やからね 仕事をもらわれへんのやと書いた「因為我才國中畢業 根本沒人願意僱用我」
女の子の手紙の文字は とがりながらふるえている女孩在信上這麼寫道 筆跡尖細而顫抖
ガキのくせにと頬を打たれ 少年たちの眼が年をとる因為是小鬼頭 所以被甩了一巴掌 少年們的眼神逐漸老成
悔しさを握りしめすぎた こぶしの中 爪が突き刺さる在那將「悔恨」握得過緊的拳頭中 指甲刺進了掌心
私 本当は目撃したんです 昨日電車の駅 階段で我是真的親眼目睹 昨天從電車站的樓梯上
ころがり落ちた子供と つきとばした女のうす笑い跌落下來的孩子與 那推人女子臉上的一抺竊笑
私 驚いてしまって 助けもせず叫びもしなかった我 嚇了一大跳 卻沒有拉那孩子一把或喊出聲來
ただ怖くて逃げました 私の敵は 私です只是害怕地逃走了 我的敵人是 我自己
ファイト! 闘う君の唄を加油! 奮鬥著的你的歌
闘わない奴等が笑うだろう大概會被那些不奮鬥的傢伙們嘲笑吧!
ファイト! 冷たい水の中を加油! 在冰冷波流中
ふるえながらのぼってゆけ一邊瑟瑟發抖一邊力爭上游
暗い水の流れに打たれながら 魚たちのぼってゆく暗潮洶湧中被水流擊打著 魚兒們仍逆流而上
光ってるのは傷ついてはがれかけた鱗が揺れるから閃閃發光的是 受了傷而快剝落的鱗片 正搖搖欲墜
いっそ水の流れに身を任せ 流れ落ちてしまえば楽なのにね倒不如任身體隨波逐流 不是來得比較輕鬆嗎?
やせこけて そんなにやせこけて魚たちのぼってゆく憔悴瘦弱 那樣憔悴瘦弱的 魚兒們仍逆流而上
勝つか負けるかそれはわからない それでもとにかく闘いの會贏嗎 會輸嗎 我不知道 就算這樣還是要放手一搏
出場通知を抱きしめて あいつは海になりました緊抱著出場通知 那樣的傢伙化成了遼闊大海
ファイト! 闘う君の唄を加油! 奮鬥著的你的歌
闘わない奴等が笑うだろう大概會被那些不奮鬥的傢伙們嘲笑吧!
ファイト! 冷たい水の中を加油! 在冰冷波流中
ふるえながらのぼってゆけ一邊瑟瑟發抖一邊力爭上游
薄情もんが田舎の町にあと足で砂ばかけるって言われてさ雖說薄情的人 會在故鄉街上抹去腳跟上的砂
出てくならおまえの身内も住めんようにしちゃるって言われてさ雖說離開家鄉 就該把親人故交全都拋諸腦後
うっかり燃やしたことにしてやっぱり燃やせんかったこの切符漫不經心燒掉些舊物 還是沒能燒毀這張車票
あんたに送るけん持っとってよ 滲んだ文字 東京ゆき就當是我送給你的吧! 滲透紙背的字樣寫著「開往東京」
ファイト! 闘う君の唄を加油! 奮鬥著的你的歌
闘わない奴等が笑うだろう大概會被那些不奮鬥的傢伙們嘲笑吧!
ファイト! 冷たい水の中を加油! 在冰冷波流中
ふるえながらのぼってゆけ一邊瑟瑟發抖一邊力爭上游
あたし男だったらよかったわ 力ずくで男の思うままに如果我是男生就好了 單憑一身蠻力就能隨心所欲
ならずにすんだかもしれないだけ あたし男に生まれればよかったわ胡搞瞎搞也不會招人非議 如果我是男生就好了
ああ 小魚たちの群れきらきらと 海の中の国境を越えてゆく啊 小魚成群閃閃發光地 穿越過海中的國界
諦めという名の鎖を 身をよじってほどいてゆく將名為放棄的鎖錬 從身上掙脫開來
ファイト! 闘う君の唄を加油! 奮鬥著的你的歌
闘わない奴等が笑うだろう大概會被那些不奮鬥的傢伙們嘲笑吧!
ファイト! 冷たい水の中を加油! 在冰冷波流中
ふるえながらのぼってゆけ一邊瑟瑟發抖一邊力爭上游
ファイト! 闘う君の唄を加油! 奮鬥著的你的歌
闘わない奴等が笑うだろう大概會被那些不奮鬥的傢伙們嘲笑吧!
ファイト! 冷たい水の中を加油! 在冰冷波流中
ふるえながらのぼってゆけ一邊瑟瑟發抖一邊力爭上游
ファイト!加油!