나의 옛사랑 옛사람
我曾经的爱情 我曾经的爱人
가끔 난 너의 안부를 속으로 묻는다
偶尔我会在心里向你问好
그리고는 혼자 씩 웃는다
还会一个人痴痴地笑
희미해진 그때의
将那段变得模糊的记忆
기억을 빈 잔에 붓는다
倒入空杯中
잔이 차고 넘친다
将杯斟满 直到溢出
把回忆一饮而尽
기억을 마신다
그 기억은 쓰지만 맛있다
记忆虽然苦涩 但味道真好
그 시절 우리의 도수는 거의
那段时光 我们的度数几乎
웬만한 독주보다 높았어
比一般的烈酒还要高
보고 또 봐도 보고팠어
一看再看 百看不厌
사랑을 해도 해도 서로에게 고팠어
即使深爱 也还是渴望着彼此
목말랐어
觉得口干舌燥
참 우리 좋았었는데
我们那时本来挺好的
헤어질 일이 없었는데
本不会分手的
왜 그랬을까
为什么会这样呢
그땐 사랑이 뭔지 몰라서
那时不知道爱情为何物
사랑이 사랑인줄 몰랐어
不知道那份爱原来就是爱情
혼자서 그려본다
独自回忆着
헤어지지 않았더라면
如果没有分手的话
어땠을까 내가 그때 널
会怎样呢 如果我那时
어땠을까 잡았더라면
会怎样呢 没有放开你
어땠을까
会怎样呢
너와 나 지금보다 행복했을까
你和我会比现在更幸福吗
어땠을까 마지막에 널
会怎样呢 如果最后那时
어땠을까 안아줬다면
会怎样呢 我把你抱住
어땠을까 너와
会怎样呢 你和我
나 지금까지 함께 했을까
现在还会在一起吗
둘이 같이 꼴딱 밤새 맞이한 아침
两个人在一起整夜迎来了早晨
홀딱 잠 깨 창문을 닫지
一下子醒来 关上窗
우리는 마치 창 밖의 참새처럼
我们就像窗外的麻雀一样
잠들기 싫어하는
像不想睡觉的
애처럼 초등학생처럼
孩子一样 像小学生一样
아무도 없는데 아무도 모르게
虽然什么都没有 什么都不知道
아무도 못 듣게 귓속에 말을 해
什么都听不到 在耳边诉说着
그 시절 우리의 온도는 거의 저
那个时节时我们的温度几乎
밑에 적도 보다 높았어
比那底下的赤道还要高
성났어 감기도 아닌 것이 열났어
生气了 也不是因为感冒 上火了
온몸의 어디든 귀를 갖다
全身无论哪里 都会让耳朵竖起
대면은 맥박소리가
见面时 那脉搏的声音
귓가에 그날의 너의 소리가
耳边回想起 那天你的声音
왜 그랬을까
为什么会这样呢
그땐 사랑이 뭔지 몰라서
那时不知道爱情为何物
사랑이 사랑인 줄 몰랐어
不知道那份爱原来就是爱情
혼자서 그려본다
独自回忆着
如果没有分手的话
헤어지지 않았더라면
어땠을까 내가 그때 널
会怎样呢 如果我那时
어땠을까 잡았더라면
会怎样呢 没有放开你
어땠을까 너와 나
会怎样呢 你和我
지금보다 행복했을까
会比现在更幸福吗
어땠을까 마지막에 널
会怎样呢 如果最后那时
어땠을까 안아줬다면
会怎样呢 我把你抱住
어땠을까 너와 나
会怎样呢 你和我
지금까지 함께 했을까
现在还会在一起吗
눈앞에서 살진 않지만
虽然你不在眼前生活
눈감으면 살고 있다
但闭上眼睛就能真切地感受到你
다른 사람 품 안에서
在其他人的怀里
같은 추억 하면서
做着同样的回忆
내 곁에 살진 않지만
虽然你不在我身边
내 몸이 기억하고 있다
但我整个人都记得你
다른 사람 품 안에서
在其他人的怀里
같은 추억 하면서
做着同样的回忆
왜 그랬을까 그땐
为什么会这样呢 那时
사랑이 뭔지 몰라서
不知道爱情为何物
사랑이 사랑인 줄 몰랐어
不知道那份爱原来就是爱情
혼자서 그려본다
独自回忆着
헤어지지 않았더라면
如果没有分手的话
어땠을까 내가 그때 널
会怎样呢 如果我那时
어땠을까 잡았더라면
会怎样呢 没有放开你
어땠을까 너와 나
会怎样呢 你和我
지금보다 행복했을까
会比现在更幸福吗
어땠을까 마지막에 널
会怎样呢 如果最后那时
어땠을까 안아줬다면
会怎样呢 我把你抱住
어땠을까 너와 나
会怎样呢 你和我
지금까지 함께 했을까
现在还会在一起吗