作词 : 竹中雄大
作曲 : 竹中雄大/沖聡次郎
出会いと別れ繰り返す度 心をすり減らす
重复着一次次的相遇和离别 磨损着我的心
記憶をかき分けた先に 滲んだ思い出が待つ
走过一段段记忆之后 等待我的是模糊的回忆
あなたを知らない世界の方が
若能退回 你我素未相识的世界
ずっとマシだったと笑う
肯定好过现在 可我也只能苦笑
いつしかすれ違う日々の中で
在不知不觉中擦肩而过的日子里
本音隠しながら気づかないふり
我隐藏着真心话 也装作没注意到
茜色のこの街眺めては
每当眺望着 笼罩在霞光的这座城
こんなにもあなたのこと思い出してばかり
就会如此想你 思绪被你占据
忘れたいのに 今更素直にはなれない
明明很想忘记 可到现在都无法坦白
分かってるんだよ 今も心は泣いてるよ
我懂的 到现在内心都在哭泣
季節を越えてあなたはまた
就算季节交替
世界を奪っていく
你还是会夺走这个世界
感じるぬくもりがそっと
我所感受到的温存
私の未来も奪う
也会不经意间 夺走我的未来
時計の針は突然止まる
手表的时针 突然停下了
あなたが告げた言葉で
就在你宣告的话下
どうしてここでひとりなんだろう
为什么我在这里 孤身一人
流した涙の意味を ねぇ教えてよ
你倒是告诉我啊 流过的眼泪有什么意义
ふたりでいたこの道歩いても
就算走在两人曾经走过的路
もう二度とあなたのこと思い出しはしない
也不会再回忆起和你的过去
忘れるように愛した証を投げ捨て
我抛下爱过的证明 希望自己能忘记
また新しい日々へと歩き出す
然后踏上崭新的日子
鼓膜が破れたっていいよ
就算鼓膜破裂也无所谓
結んだ髪をほどいて
解开扎好的头发
悲しみから解き放つために叫んだ
为了从悲伤解脱出来 用力呐喊吧
優しくなれる心が欲しいよ
我想拥有一颗温柔的心
凍えそうだよ寂しさ嘆いても
事实上只能叹息着寂寞 快要冻僵了
大好きで大嫌いなあなたはもういない
让我又爱又恨的你 已不在这里
巻き戻してあの日に戻れるのならば
如果能倒带到那一天 就让我回去吧
伝えたいけど今はもう遅いかな
好想告诉你 现在说是不是已经来不及
茜色のこの街眺めては
每当眺望着 笼罩在霞光的这座城
こんなにもあなたのこと思い出してばかり
就会如此想你 思绪被你占据
忘れたいのに今更素直にはなれない
明明很想忘记 可到现在都无法坦白
分かってたんだよ ずっとあなたを求めてた
我都懂的 我一直想要的是你