陰にそっと隠れようがいいんじゃない?
躲藏在那阴影之中 不也蛮好
蕾のような花だってあんじゃない
毕竟世上不是还有宛若花蕾的花儿吗
秘密にして守るのがいいんじゃない
将这作为秘密去守护有何不可
誰にも邪魔されず華麗に咲いてる
不被他人所打扰华丽地绽放于此
甘い苦いにハマんない
从未陷溺甜苦滋味
その判断がくだんない
这样的判断虽谓无趣
気に病んで下を向かないでいて
可也别为此而忧 垂头丧气
愛に慣れちゃいない 無駄に飾らない
无需宠溺爱中 也不需无用的侨饰
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
就连装扮精美的花瓶与那丰沃的肥料也都已无需
その姿が美しい
原本的模样就够美丽
花になって ほらニヒルに笑って
化作花朵 看啊 那幅冰冷的笑容
その顔にぞくぞくして目が離せない
那表情让人毛骨悚然 可也无法移开视线
味見して 君の毒は私の薬って
品尝滋味 我会用自己的解药
包んであげるから 笑って
去包裹住你的剧毒 露出笑容吧
ねえ 会いたい逢いたい
呐 想见你 想见你
その笑顔に会いたい逢いたい
想看到你的那幅笑容 想与你相见
って言えば笑ってくれるかな
这样说的话你是否会嘲笑我呢
陰から支えるくらいはいいんじゃない?
将阴影作为支撑不也挺好
欲を言えばこの手で咲かせてみせたい
若要说我所欲的话 我想让那花朵绽放在这手心
病のように心を喰らう花
好似疾病一般 蚕食内心的花朵
枯らしたくないのさ
从未枯萎
光が届かずとも
纵使光芒不及
水をあげ続けるから
我依然会浇水培育
いい加減に気付いて 君は素敵って
你差不多注意到我了 你明明是如此完美
自惚れてもっとお大事に
可为此自傲 也要保重自己
無自覚なまんま 愛を蓄えて
不知不觉间 爱意积蓄心中
綺麗にされた花瓶も肥やしも何もいらない
此刻装扮精美的花瓶与那丰沃的肥料也都已无需
その姿で咲き誇れ
就以原本的模样绽放
花になって ほらニヒルに笑って
化作花朵 看啊 那幅冰冷的笑容
その顔にぞくぞくして目が離せない
那表情让人毛骨悚然 可也无法移开视线
味見して 君の毒は私の薬って
品尝滋味 我会用自己的解药
包んであげるから
去包裹住你的剧毒
楽にして 君の闇は私の光って
就此解脱吧 我会用自己的光芒
愛してあげるから 笑って
去深爱你的黑暗 露出微笑吧