ねぇこのごろ行くべきところが
虽然该要出发了
わからなくなってしまったのです
但我却开始迷茫
このままわたしたち
一如此时的我们
どこに流れてしまうのか
会随着时间洪流漂泊到何方
その場限りの楽しさだけ
不断追随着
追いかけて
仅限于此的欢愉
恋愛映画を見なくなったね
你我不再观赏爱情电影
遠い他人の話しばかりね
开始谈论遥远陌路人的种种
大事な事にフタをして
掩埋起最重要的事情
聞くのも 言うのも 恐くて
互相对于对方的真心
お互いの本音を
不论是说出口或是静静听闻 都变得惧怕
どちらが先に言い出すか
究竟是谁会先说出口呢
ワクワクしてたあの頃が
满怀期待 悸动的过往
いつかまた来るのだろうか
何时才能再度体会
もっとふたりのことを
多想再跟你聊聊
話していたね
关于我们的事情
(I just wanna get time)
ア?ン?バ?ラ?ン?ス
不平衡
Keep my balance
青い鳥が飛んで行く
蓝鸟展翅飞远
だからって
其实我们并未
ケンカしたわけじゃないのに
发生过任何争吵
心の芯が疲れきっている
但内心早已疲惫不堪
とても一人じゃ
数不清的小小梦想
そう叶えられなかった
又怎能仅凭我一人
たくさんの小さな夢を
一一实现
無理だったことも
面对勉强无力的事情
笑顔で無意識に
也会无意识挂起微笑
ずっと二人でクリアーしてきたね
一直以来 都是你我二人相伴共度难关
ねぇ 自分の心も
呐 虽然我的心
まだ決まっていないけれど
还没做下决断
きっとあなたも
但你定是
そうだと思うけれど
跟我怀揣着同样的想法
義務感だけのやさしさで
因只剩义务的温柔
抱き合って
紧紧相拥
スキでスキでやせちゃうほど
因为过分倾心 所以选择放手
まだ夢中になれるかな
你是否又会沉醉其中呢
どんなに
不论如何忙碌的时日
忙しいときも一緒にいたね
你我都相伴着彼此
(I just wanna be free)
ア?ン?バ?ラ?ン?ス
不平衡
Lost my balance
星が輝いてる
繁星熠熠生辉着
別に離れ離れでもないのに
明明你我不曾别离
胸の奥が孤独になっている
但心底却感到一阵孤独
頑張っても
不论如何努力逞强
乗り越えられなかった
都无法克服如此
悲しみや痛みも
不论我悲伤 痛苦
そばにいるだけで
只要你在我身边
すべてが幸せに生まれ変わると
我相信
信じてたから
一切都会化为幸福
Get ready yes I'm ready
ハダカになろう
让我坦诚相对吧
欺まんと虚飾に満ちた日々を
满载欺骗虚伪的时日
一枚残らず脱ぎ捨ててみよう
全数褪去 不再留恋
It's just so bad
待ってるだけじゃ助からない
只是一味等待 并不会有人伸出援手
未来は変わらない
未来也不会因此改变
ぶつかって確かめて
相互碰撞摩擦 确认心意
本気で抱き合って
由衷地紧抱着彼此
全裸のココロで
怀揣着坦诚无遗的心
スッキリ生きてみよう
坦率地度过余生吧