나도 모를 내가 되어 있었어
不知不觉我便变成了这样
그게 또 익숙해졌지
那对我来说已是习以为常了吧
거울 속에 비친 내가 예뻐서
镜子中映射的自己很漂亮
까맣게 잊었었나 봐
看来也忘得一干二净了吧
너와 깊어가는 내가 될수록
我对你陷得越深
가슴이 자꾸 아려와
心里就越是刺痛着
시간이 더 지나갈수록
时间越是流逝
두려운 나
我就越发害怕起来
내 맘에 종을 울려 줘
请敲响我内心的钟声吧
네게서 떠날 수 있게
那样我就能从你的身边离开
조금만 나를 울려 줘
请再叫醒我一下吧
쉽게 널 잊을 수 있게
这样我就能轻易地将你忘记
맞지 않는 예쁜 구두에
美丽却不合脚的皮鞋
나를 억지로 다 구겨 넣었어
即使勉强着 也还是会在弄皱后放下
꿈만 같던 시간
恍如梦境般的时间里
웃고 있는 저 사람들 속에
在欢笑着的人群中
나는 어디에
我身在何处
어둠으로 가둬 놓은 맘속에
囚禁在黑暗中的我的心
처음 난 빛을 본 거야
初次看见了光芒
공기 속을 떠도는 먼지처럼
就像空气中漂浮的尘埃一样
아무 의미 없던 나야
毫无意义的我
처음으로 나를 보던 니 미소
初遇时你的那笑容
그게 참 설레었나 봐
看来真的太让人心动了吧
니가 너무 갖고 싶어서
我太想要拥有你了
그랬나 봐
看来真的是那样吧
내 맘에 종을 울려 줘
请敲响我内心的钟声吧
네게서 떠날 수 있게
那样我就能从你的身边离开
조금만 나를 울려 줘
请再叫醒我一下吧
쉽게 널 잊을 수 있게
这样我就能轻易地将你忘记
맞지 않는 예쁜 구두에
美丽却不合脚的皮鞋
나를 억지로 다 구겨 넣었어
即使勉强着 还是在弄皱后放下
꿈만 같던
恍如身处梦境
절룩거리며 찾아
一瘸一拐地寻找着
잃어버린 듯해 마음 둘 곳
安放我失落心灵的地方
울먹거리며 앉아
欲哭无泪地坐下
이제 어디로
现在我要去往何处
어둠 속에 날 놓아 줘
请在黑暗中将我放下
문을 닫고 외면해 줘
将门关上背过脸去
초라해진 나를 숨기게
让落魄的我藏起来吧
기다려 줄래 시간아
时间啊 你能等等吗
조금 더 머물 수 있게
让我再停留一会儿
깨고 싶지 않은 동화
不想要打破的童话
꿈에라도 웃고 싶어
即使只是在梦中我也想要欢笑
Call me a lone 신데렐라
Call me a lone 辛德瑞拉
우리는 여기까지야
我们到此为止了
Call me a lone 신데렐라
Call me a lone 辛德瑞拉
사랑은 내게 사치야
爱情对我来说太奢侈了
너무 밝은 너의 그 빛에
看来在你过于耀眼的光芒里
나의 눈이 잠시 멀었었나 봐
我暂时变得盲目了吧
꿈만 같던 시간
恍如梦境般的时间里
웃고 있는 저 사람들 속에
在欢笑着的人群中
나는 어디에
我身在何方