いつから2人
不知从何时开始
こうなっちゃったんだろう
关系变成了现在这般无法收场
電波の悪いフリ
交流开始变得艰难
気まずい時出る癖
不和谐的裂缝在慢慢扩大
「久々会えて嬉しい」 なんて
“好久不见,真的很开心”这样的话语
少しでも誤魔化せば
其实多少也含有一些欺骗的成分吧
この先を変えられる
本应在这之前就做出的改变
そんな気がして
察觉时却为时已晚
トボけて返したの
突然出现的
来るはずない返事を
本应不存在的回应
待ちながら開くアルバム
一边等待着,一边翻看着相片
記念日に重ねた 右手 輝く指輪
重叠在纪念日之上,右手闪耀的指环
いつまでも繋いでいたかった
会一直将我们维系在一起吗
さよなら さよなら
再见了,再也不见了
聞きたくはない まだ
不想听到这样的话语
二度とない「好きだよ」を
期待着你对我说出
期待しちゃってる ただ
那句不存在的“我喜欢你”
春の桜だって 夏の花火だって
春天的樱花,夏天的烟火
君以外 誰ともみたくないから
除你以外,不想和任何人去看啊
ごめんね ごめんね
对不起,对不起
ちゃんと言えてたら
要是能够好好的说出来的话
素直に 全てを 伝えられてたら
坦率的将一切都传达给你
秋の楓だって 冬の雪だって隣で
秋天的红叶,冬天的白雪
笑いあえてたのかなlala
我就可以在你的身边欢笑了吗?
二人初めて デートした店
2人初次约会的那家店
いつの日からだろう?
不知从何时开始
いつもの店になってた
却变成了我最常去的地方
こんな風にこれからもずっと
我以为这样的情况会一直持续下去
当たり前の数が
理所当然的认为
増えていくと思ってた
去的次数会越来越多
これ以上はもう
可如今却觉得
増やせないのかな
再也不会增加了吧
会えなくなった頃から
不能见面的时候
服や口癖 変わったこと
连穿着与口头禅也改变
どれだけ気になっても
无论有多么的在意
問い詰められないまま
却再也不想去追问
いつも通りの自分演じて
一直以来都只是一场自我表演罢了
「先にフラれるのは絶対 俺だろう」だなんて話
“先被甩的绝对是我吧”这样的话
どうしてあの日したの
为什么在那一天被兑现了
永遠なんてない 当たり前なのに
本就不存在所谓的永远,这不是理所当然的吗?
二人は変わらないと信じてた
相信着两人都不会再次妥协
さよなら さよなら
再见了,再也不见了
聞きたくはない まだ
真的不想听你说这样的话啊
二度とない「好きだよ」を
可我还在期待你对我说出那句
期待しちゃってる ただ
不可能的“我喜欢你”
春の桜だって 夏の花火だって
春天的樱花,夏天的烟火
君以外 誰ともみたくないから
除你以外,不想和别人去看啊
ごめんね ごめんね
对不起,对不起
ちゃんと言えてたら
要是当初能够好好的说出来的话
バカだね 今更 後悔ばかりだ
如今只能充满着后悔,像个傻瓜一样
秋の楓だって 冬の雪だって
秋天的红叶,冬天的白雪
隣で笑いあってたかったな
不能在你身边欢笑了啊