毎日を予測変換で繋いでいく
每天都依靠着猜想变换将一天天关联
変わり映えのない生活にピリオドを
将这一成不变的生活终结的日子
いつの日か
何时才会到来
ショーウィンドウを横目に
侧目望着橱窗中倒映出的自己
丸くなった背中が情けないけれど
虽然也对日渐向生活妥协而感到难为情
今日まで素直に生きてきたつもりなんだ
但也仍然自认为坦率认真地一路走到了今天
Round and Round で輪をなぞり続く
持续着一圈又一圈 描绘出生活的轮廓
繰り返す日々はドラマのように
循环往复的日子虽如同泡沫剧
劇的に変わったりしないけど
却并没有什么戏剧化的变化
Run and Run めんどうな朝も越えて
奔跑着一次又一次 跨越过烦琐的清晨
ベッドに戻るこんな毎日も
夜晚又躺回床上的这样的每一天
螺旋のように上って行けているかな
能否像螺旋一样盘旋向上抵达高处呢
目が回ってフリーズ
眼花缭乱 快要宕机
動けないもう無理です
已经无法再迈动脚步
もがくほど心は沈むのなら
越是挣扎心就越是下沉
力を抜いて
只想放松下来
ただ浮かんでいたい
随性于生活中沉浮
ちょっと休憩
不如小憩一会
再起動しよう
然后再次出发
平凡もありきたりも
平凡也好 普通也没关系
飽きるほど退屈なのに
明明已经无聊到无法忍受
大それた幸せは望まないなんて
却还说着什么并非想过得多么幸福
嘘ばっか
不过全是谎话
こんな自分に心が疼く
会对这样的自己感到心疼
予測不能で想定外の
正是因为有着无法预测料想之外的
驚くような未来を見たいから
想要见到如此的令人惊异的未来
Round and Round で輪をなぞり続く
持续着一圈又一圈 描绘出生活的轮廓
巡り巡る日々で描いてきた
用循环往复的日子描绘出来的
螺旋は明日へのバネになるんだ
螺旋也会变成去往明日的弹簧
Run and Run ネガティブも追い出して
奔跑吧一次又一次 驱赶走消极的情绪
曇り空に射す晴れ間のように
就像划破阴云天空的晴朗阳光一样
切り開く光を探そう今は
现在就去找寻那束荡开阴霾的光芒吧