何処かへ行った晴天と
不知去向的晴天
斑な暮らしの中
与斑驳繁杂的生活之中
見慣れた横顔 窓を突いた雨音
无比熟悉的侧脸 敲打窗户的雨声
言ってしまえば
要说这些
全ては取るに足らない
全都是如此微不足道的
些細な言葉が尾を引いていく
琐碎话语留下的印记
抱えた痛みの数なんて
虽然早已记不清
覚えてはいないけれど
曾经背负过多少痛苦
確かにふたりの愛を育てた
可确实滋养起二人的爱意
安っぽい日々を送ろうね
一同度过那些平凡庸俗的日常吧
下らない話をしようね
闲聊着无聊的事
乾涸びた朝を重ねては
即使日复一日迎来枯燥无趣的早晨
幸せだと笑おうね
却也会露出幸福的笑容
きっと先のことは分からない
你一定也不知道以后会怎样
今はただ しなだれた貴女が
只是此刻 为了这份情感永不枯竭
涸れる事のないように
想要向依偎在身旁的你
歌を歌うのだ
唱出这首歌
慰め合うのは簡単だ
互相安慰是如此简单
故に此処にあるのは
因此这里只有
くすんだ空模様
阴沉黯淡的天空
夢に飼った蜃気楼
迷幻如梦的海市蜃楼
貴女の気を惹こうとして
我也有些自以为是
独りに善がっていた
想要吸引你的注意
幼く醜い恋心だ
多么天真却又丑陋的爱恋之心
迷い込む闇の行く末に
一片迷惘的黑暗前路
安らかな心が燈った
被宁静安稳的心照亮
差し伸べた手の平は
请不要再收回
どうか離さないようにしようね
那已经伸出的手哦
雨の這う紫陽花を見ては
看见在雨中飘摇的绣球花
共に揺れる貴女の言の葉が
你的话语也有些动摇不稳
褪せる事のないように
为了让它永不褪色
空を仰ぐのだ
仰望着天空
囁きを交わして
在耳畔相互私语
何でもない秘密を持った
分享着微不足道的秘密
洒涙雨のような思い出だ
和那些泪如雨下的回忆
瑠璃色を隔てて
站在琉璃色的两侧
ぎこちなく笑い合っていた
我们笨拙地相视而笑
華やかな笑顔に見惚れました
对你灿烂的笑容一见钟情
ほら
来吧
安っぽい日々を送ろうね
一同度过那些平凡庸俗的日常吧
下らない話をしようね
闲聊着无聊的事
乾涸びた朝を重ねては
即使日复一日迎来枯燥无趣的早晨
幸せだと笑おうね
却也会露出幸福的笑容
きっと先のことは分からない
你一定也不知道以后会怎样
今はただ しなだれた貴女が
只是此刻 为了这份情感永不枯竭
涸れる事のないように
想要向依偎在身旁的你
歌を歌うのだ
唱出这首歌
在れるままであるように
为了让你永远在我身边
君を愛すのだ
我会永远爱你