Let us pause in life`s pleasures and count its many tears
让我们在欢愉之中沉静下来,细数那些我们曾经
While we all sup sorrow with the poor.
在生命的穷困之中洒下的泪水
There`s a song that will linger forever in our ears,
有一首歌永远萦绕耳畔
Oh, hard times, come again no more
艰辛的岁月别再来
Tis the song, the sigh of the weary.
这首歌,寄托着疲倦的叹息
Hard times, hard times, come again no more.
艰辛的岁月啊,都只在曾经
Many days you have lingered all around my cabin door.
总有些时光你在我狭小的房门边萦绕
Oh, hard times, come again no more.oh,
艰辛的时光请别再来
While we seek mirth and beauty and music light and gay.
当我们穷尽所能找寻花朝月夕和明澈光洁的乐曲
There are frail forms fainting at the door
却有人无力支撑而倒在门旁
Though their voices are silent, their pleading looks will say,
虽然他们无言而安静,但或许那恳切的神情能够诉说
Oh, hard times, come again no more. oh,
艰辛的岁月,请存在于昨天
Tis the song, the sigh of the weary.
听这歌,疲倦的叹息
Hard times, hard times, come again no more.
艰辛的岁月,请不要再来
Many days have you lingered around my cabin door.
总有些时候你在我狭小的房门边踌躇
Oh, hard times, come again no more. oh,
艰辛的岁月请不要再来
Tis the song the sigh of the weary.
将疲惫化为歌声与叹息
Hard times hard times.
艰辛的岁月,艰辛的岁月,
Come again no more.
请别再来
Many days have you lingered
总有些时候
Around my cabin door.
你在我狭小的房门旁踌躇
Oh hard times come again no more oh,
艰辛的岁月请别再来
Oh hard times come again no more.
苦难的日子都会过去的