Kalte Sterne
繁星冰冷
Und mein Herz ein Land von Asche zugedeckt
我的心是盖着灰烬的荒原
Nie geboren
若我未曾
wünschte ich mich und ich hielt mich in der Nacht versteckt
有过生命,便能躲进朦胧的黑夜里
Keine Stimme
没有声音
hoerte ich und keine Sonne sah ich mehr
看不到哪怕一丝一毫光明
Sag, wer bin ich
我问黑夜
fragte ich die Nacht und die Asche wog so schwer
我命有何意义?太重灰烬将我压抑
Und die Nacht sprach: Sieh, der Morgen!
而黑夜,说看啊,黎明!
Lass die Toten ruhn in Frieden
死亡都已归于安宁
Hoere, Koenig, was ich dir sage:
听着国王,让我告诉你
die Trauer ist vorbei
悲伤都已过去
Stehe auf, reite heim, hoch zu Ross durch dein Land!
骑上马,回家去,越过你的土地
Durch den Morgen mit wehenden Zügeln!
紧握缰绳飞奔,越过黎明
Bau ein Schloss wie ein Traum, bau mit maechtiger Hand!
建城堡,如梦境,用巧手,运匠心
Und sein Name solle "ZUKUNFT“ sein
就让它以“未来”命名
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Aus der Asche empor und dem Himmel nah
让灰烬的王国寿终正寝
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Und mach als Koenig die Zunkunft wahr
真正的国王面向黎明
Ich bin Ludwig, bin der Koenig!
我是国王路德维希
Ich will bauen, will nicht zerstoeren
我建立,而不是毁去
Bei den Toten will ich es schwoeren:
面对英灵,我立誓严明
Die neue Zeit bricht an
新时代将来临!
Ich steh auf, reite heim, hoch zu Ross durch mein Land
骑上马,回家去,越过我的土地
Durch den Morgen mit wehenden Zügeln
紧握缰绳飞奔,越过黎明
Bau ein Schloss wie ein Traum und mit neuem Gewand
建城堡,如梦境,用巧手,运匠心
Und sein Name solle "ZUKUNFT“ sein
就让它以“未来”命名
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Aus der Asche empor und dem Himmel nah
让灰烬的王国寿终正寝
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Und bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Reite heim, hoch zu Ross durch mein Land
骑马回家,穿过我的土地
Durch den Morgen mit wehenden Zügeln
紧握缰绳飞奔,穿过黎明
Bau ein Schloss wie ein Traum und mit neuem Gewand
建城堡,如梦境,用巧手,运匠心
Und sein Name solle "ZUKUNFT“ sein
就让它以“未来”命名
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Aus der Asche empor und dem Himmel nah
让灰烬的王国寿终正寝
Bau ein Schloss wie ein Traum
建城堡,如梦境
Und mach als Koenig die Zukunft wahr
真正的国王面向黎明