The last that ever she saw him
她最后一次看到他的时候
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
He passed on worried and warning
他走时焦虑不安并发出警告
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
Lost in a riddle that Saturday night
消失在那个星期六晚上
Far away on the other side
就在河远远的另一岸
He was caught in the middle of a desperate fight
他卷入了一场争斗
And she couldn't find how to push through
而她不知如何是好
The trees that whisper in the evening
夜晚树林低语
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
Sing a song of sorrow and grieving
唱着哀伤苦恼之歌
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
All she saw was a silhouette of a gun
她只目睹那把枪的轮廓
Far away on the other side
就在河远远的另一岸
He was shot six times by a man on the run
一个男人在逃跑中对他连开了六枪
And she couldn't find how to push through
而她不知如何是好
I stay I pray
我留在原地祈求着
See you in heaven far away
期望能在遥远的天堂再次见到你
I stay I pray
我留在原地祈求着
See you in heaven one day
期望某天能在天堂再次见到你
Four a m in the morning
早上四点时
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
I watched your vision forming
我看到你模糊的身影在我面前显现
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
Stars roll slowly in a silvery night
在银色的夜晚中星星放慢了移动速度
Far away on the other side
就在河远远的另一岸
Will you come to terms with me this night
今晚你会来和我说话吗
And she couldn't find how to push through
但是她不知道怎么才能继续下去
I stay I pray
我留在原地祈求着
See you in heaven far away
期望能在遥远的天堂再次见到你
I stay I pray
我留在原地祈求着
See you in heaven one day
期望某天能在天堂再次见到你
The last that ever she saw him
那是她今生最后一次见到他
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
He passed on worried and warning
他走时焦虑不安并发出警告
Carried away by a moonlight shadow
因为月夜光影而悸动
Caught in the middle of a hundred and five
他在一次殊死的战斗中被逮住
The night was heavy and the air was alive
那个晚上夜深沉风声紧
But she couldn't find how to push through
但是她不知道怎么才能继续下去