When the last leaf falls, when the organ calls
当最后一片秋叶凋零 风琴声悠扬飘远
When the sky is fading into red
天际黯淡 晕染绯红
And the bells all toll for those who go
晚钟皆为离人敲响
Many miles on ahead
前方山遥路远
In that evening light by the riverside
河畔灯火昏黄
As the water rises up it's song
潮汐缱绻 吟唱歌谣
When no sparrows fly, when the lilies cry
鸟雀静寂 百合泣露
Soon the stones shall join along
礁石随之沉默
Oh, to glimpse those shores
目光游弋海滨
Oh, to fear no more
心间坦荡无畏
Oh, to see behind the veil
终将拨云见日
For the night must come
长夜漫漫 避无可避
But through it gleams the sun
渡过黑暗 却见朝阳冉冉
May your light shine on as well
愿你与之同光
And now as you go into the unknown
当你踏上未知征程
And I am left to cry out in the air
徒留下我飘渺呼唤
Oh, my voice will strain underneath the weight
正因怀着与你重逢的希望
Of my hope to find you there
这声呼唤将负重而行
Oh, to glimpse those shores
目光游弋海滨
Oh, to fear no more
心间坦荡无畏
Oh, to see behind the veil
终将拨云见日
For the night must come
长夜漫漫 避无可避
But through it gleams the sun
渡过黑暗 却见朝阳冉冉
May your light shine on as well
愿你与之同光
Oh, to glimpse those shores
目光游弋海滨
Oh, to fear no more
心间坦荡无畏
Oh, to see behind the veil
终将拨云见日
For the night must come
长夜漫漫 避无可避
But through it gleams the sun
渡过黑暗 却见朝阳冉冉
May your light shine on as well
愿你与之同光
May your light shine on as well
愿你与之同光
May your light shine on as well
愿你与之同光.