On a free ride home from the embassy
从大使馆搭便车回家
I saw the governor and his lover holding hands
我看见州长和他的情人手牵手
When I got to my place I emptied my suitcase
当我回到家我把箱子里的东西都拿出来
And opened the windows wide
打开车窗
If you could save yourself you'd save us all
如果你能拯救你自己你就能拯救我们所有人
Is that what you called me for is that why you're knocking on my door
这就是你给我打电话的原因吗所以你才来敲我的门吗
The time I've spent working myself to death
我把自己折磨得生不如死
Thought that's what you wanted
以为那是你想要的
I thought you needed my help
我以为你需要我的帮助
To make it good again to make us strong
让一切重来让我们变得强大
To make you happy to push you along
让你开心让你勇往直前
And gain some respect to be thrown a crumb
赢得一点尊重被扔出去一点面包屑
I was on my knees when you knocked me down
当你将我击倒时我跪倒在地
The wheels fell off the bottom dropped out
车轮从谷底掉了下来
The checks all bounced I came in your mouth
钞票都被退回来我让你心满意足
Your mother came calling but there was no one around
你妈妈来找你但身边空无一人
The trash caught fire when the leaves turned brown
当树叶变成棕色垃圾桶起火
The vultures were circling when the circus left town
马戏团离开时秃鹫在城里盘旋
I left you a note but I wrote it in disappearing ink
我给你留了一张纸条可我用消失的墨水写下了这封信
If you could save yourself you'd save us all
如果你能拯救你自己你就能拯救我们所有人
Is that what you called me for is that why you're knocking on my door
这就是你给我打电话的原因吗所以你才来敲我的门吗
The time I've spent working myself to death
我把自己折磨得生不如死
Thought that's what you wanted
以为那是你想要的
I thought you needed my help
我以为你需要我的帮助
To make it good again to make us strong
让一切重来让我们变得强大
To make you happy to push you along
让你开心让你勇往直前
And gain some respect to be thrown a crumb
赢得一点尊重被扔出去一点面包屑
I was on my knees when you knocked me down
当你将我击倒时我跪倒在地