Crimson flames tied through my ears
深红火焰拴住我的耳朵
Rollin high and mighty traps
趾高气扬设置着圈套
Pounced with fire on flaming roads
我行走在充满火焰的路上
Using ideas as my maps
以心为方向
Well meet on edges soon said i
不久,我们将在岁月里相见,我说
Proud neath heated brow
自豪溢于言表
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
M younger than that now
今日风华正茂
Half-wracked prejudice leaped forth
半伤的偏见往前奔跑
Rip down all hate I screamed
撕掉所有仇恨,我嚎叫
Lies that life is black and white
黑白生活本是谎言
Spoke from my skull I dreamed
我梦见,头盖骨呼喊
Romantic facts of musketeers
三个火枪手的浪漫故事
Foundationed deep somehow
不知为何,已深深隐藏
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
I'm younger than that now
今日风华正茂
Girls faces formed the forward path
前行路上女孩儿无数
From phony jealousy
伴随伪装嫉妒
To memorizing politics
力争去记住
Of ancient history
古老历史的政治
Flung down by corpse evangelists
福音教士**还在挥舞
Unthought of though somehow
不知为何,早已不再如故
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
I'm younger than that now
今日风华正茂
A self-ordained professors tongue
自律教授口若悬河
Too serious to fool
太严肃太笨拙
Spouted out that liberty
嬉闹的图书馆
Is just equality in school
正是标示平等的学校
Equality I spoke the word
平等,我说出这个词
As if a wedding vow
像是婚礼誓言
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
I'm younger than that now
今日风华正茂
In a soldiers stance I aimed my hand
站军姿,我把手指向
At the mongrel dogs who teach
那些训练的**狗
Fearing not that Id become my enemy
害怕不要自己变成自己的敌人
In the instant that I preach
在我布道的远处
My existence led by confusion boats
我的存在指引着混淆的船只
Mutiny from stern to bow
从兵变到臣服
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
I'm younger than that now
今日风华正茂
Yes my guard stood hard when abstract threats
是的,当抽象袭来,我的卫士依然坚定
Too noble to neglect
太高贵,无法忽略
Deceived me into thinking
引诱我思考
I had something to protect
我必须保护些什么
Good and bad I define these terms
好与坏,我定义这些词语
Quite clear no doubt somehow
清楚,不迟疑,不知何故
Ah but I was so much older then
啊,昔日我曾苍老
I'm younger than that now
今日风华正茂