Flash that buttery gold, jittery zeitgeist
黄油般的金子闪闪发光,神经兮兮的时代风向
Wither by the watering hole, water patrol
在酒馆里,保镖的眼中消失殆尽
What are we, a heart huckabee, art ******y suddenly?
《我爱哈克比》里我们是什么?
Not enough young in his lung for the water wings?
腹中老气横秋,撑不起救生圈
Colorfully vulgar poacher at a mulch like
各色偷猎者们贪婪地搜寻着猎物
'I'ma pull the pulse out a soldier and bolt.' (Fine)
“刀枪拱手向外送,将士孤魂取掌中”
Sign of the time we elapsed
这才是我们荒度光阴的纪念碑:
When a primate climb up the spine and attach
当猴子们一个个爬上你的后背。
Eye for an eye, by the bog's life swamps and vines
以眼还眼,深陷又纠缠在人生的泥沼,
They get a rise out of frogs and flies
他们就会从青蛙和苍蝇间脱逃。
So when a dog fights hog-tied prize sorta costs a life
恶狗们啃食五花大绑的战利品,
The mouths water on a fork and knife
口水都流在了刀叉上。
And the allure isn't right
幻觉错误满满,
It's gore on a war-torn beach
战场上可没有记分板,
Where the cash cows actually beef
那才是摇钱树的树干。
Blood turns wine when I leak for police
条子们眼望鲜血,血化为酒,
Like 'That's not a riot, it's a feast, let's eat.'
“这不是骚乱,这是盛宴!尽情狂欢!”
And I will remember your name and face
我会记住你的鼎鼎大名还有容颜,
On the day you were judged by the funhouse cast
总有一天你会被鬼屋的鬼抓住审判。
And I will rejoice in your fall from grace
那天我还会为你的倒台欢呼再三。
With a cane to the sky like 'None shall pass.
'抬头三尺问问苍天可曾饶过谁?
None shall pass, none shall pass
饶过谁?饶过谁?
Now if he never had a day a snow cone couldn't fix
如果什么事情一顿刨冰解决不了,
he wouldn't relate to the rouge vocoder bliss
那你一定不想像声码器有口无脑。
How he spoke through a no-doz, motor on the fritz
他怎么像马达失了灵絮絮又叨叨?
'Cause he wouldn't play roll over, fetch, like a ******
因为他不是傻缺功夫像个三脚猫!
And express no regrets though he isn't worth the homeowners piss
他大言不惭,大佬们也懒得鸟他。
To the jokers who pose by the glitz (Fine)
此致敬那些富丽堂皇的小丑。
Sign of the swine and the swarm
这就如同肮脏的猪群,
When a king is a whore who comply and conform
国王成为唯命是从的下人。
Miles outside of the eye of the storm
暴风眼的千里之外,
With a siphon to lure and a prize and award
我赚钱就像用吸管喝水,
While avoiding the vile and bizarre that is violence and war
因为阻止混乱和荒诞,才是暴力与战乱。
True blue triumph is more
真理总能获胜,
Like wait, let it snake up outta the centerfold “
等等,就让贱人们上个热点,
Let it break the walls of Jericho. ready? go.
耶利哥之墙总会不攻自破,看!”
Sat where the old cardboard city folks
纸板当被褥的老头和流浪汉,
Swap tails with heads like every other penny throw
看着美梦和头像交相辉映,就像路人丢下的每块钢镚。
And I will remember your name and face
我会记住你的鼎鼎大名还有容颜,
On the day you were judged by the funhouse cast
总有一天你会被鬼屋的鬼抓住审判。
And I will rejoice in your fall from grace
那天我还会为你的倒台欢呼再三。
With a cane to the sky like 'None shall pass.
'抬头三尺问问苍天可曾饶过谁?
None shall pass, none shall pass
饶过谁?饶过谁?
Okay, woke to a grocery list
好啊,醒来看看杂货单,
Goes like this: duty and death
使命与死亡,就这么多。
Anyone object, come stand in the way
无论是什么,挡在我眼前,
You can be my little Snake River Canyon today
尽管来当我的蛇河峡谷。
And I ran with a chain of commands
我在层层命令间奔走着,
And a jetpack strap where the backstab lands if it can. (Fine)
只缺喷气背包就能免于背刺。
Sign of the vibe in the crowd
我总要察言观色,
When I cut a belly open to find what climb out
就像割破肚皮,看着什么往出跑。
What a bit of gusto he muster up
一点点膨胀和热忱在他心里,
Make a dark horse rush like enough's enough
就让黑马狂奔起来那也足矣。
It must'a struck a nerve so they huff and puff
踩你尾巴了吗吹胡子又瞪眼?
Till all the king's men fluster and cluster******
想必是朕的兵马乱了你的阵脚。
And it's a beautiful thing
这是多美妙的事情哪,
To my people who keep an impressive wing span
我不屈不挠的兄弟啊,
Even when the cubicle shrink
哪管它牢笼越缩越小。
You gotta pull up the intruder by the root of the ******
要知道除根才能斩草,
NY chew through the machine
大都会也靠机器而活。
And I will remember your name and face
我会记住你的鼎鼎大名还有容颜,
On the day you were judged by the funhouse cast
总有一天你会被鬼屋的鬼抓住审判。
And I will rejoice in your fall from grace
那天我还会为你的倒台欢呼再三。
With a cane to the sky like 'None shall pass.
'抬头三尺问问苍天可曾饶过谁?
None shall pass, none shall pass
饶过谁?饶过谁?