he woke just then to what? he wasn’t sure
他醒来之后去做了什么?他不太确定
and found her feverish
只看见她发着烧
and standing in the sun
正站在阳光下
it struck him all at once that he was lost
他猛然清醒过来,他已经失去她了
he hadn’t a plan for this
他有些手足无措
or anything at all
一筹莫展
oh, why must we move on?
我们为何定要苟存于世?
can’t we be left alone?
是否可以独自悄悄地
to wander in our own slumberland
在梦境里漫游
as we hit all the stars
当我们击中繁星
that further drift afar
在那虚无缥缈的远方
we have it all; we won’t dream no more
我们就拥有了一切,无须妄想
as the day wore on he traveled more
时光匆匆,他四处旅行
and knocked on all the doors
尝试了所有从未敢想的事
that hadn’t tumbled down
那并没有让他陷入低谷
he stayed awake with her and told his love
他们似乎还残留着理智,他对他的爱人说
that she would run free in days
她将要自由了
but days were all they had
即便他们拥有的时间也不多
oh, why must we move on?
我们为何定要苟存于世?
can’t we be left alone?
是否可以独自悄悄地
to wander in our own slumberland
在梦境里漫游
as we hit all the stars
当我们击中繁星
that further drift afar
在那虚无缥缈的远方
we have it all; we won’t dream no more
我们就拥有了一切,无须妄想
as his life moved on he wandered more
白驹过隙,他沉浸入梦
from that departed door
自从与外界的最后联系也离去
so stately on that hill
那是座无法逾越的山峰
but he was always drawn to wander stars
他便终日漫步在星海里
that’s where they’re dreaming
那是他们曾向往的地方
dreaming
做着梦
that’s where they’re dreaming
那是他们曾向往的地方
that’s where they’re dreaming
那是属于他们的梦想
dreaming
在梦中