I was the guard in the rations room
我曾是配给室的看守
Hungry as a hippopotamus
饥肠辘辘 食量如河马一般大
The favorite child of some loony tunes
我是一些头脑浑沌的人偏爱的孩子
The scoundrel of my inheritance
我生来就是个无赖
For all those on the shoes of truth
那些站在真理的制高点上的人
I thought I was the heaviest breather
让我觉得我是最没有话语权的人
I want to check if I heard you right
我想确保我没有听错你说的话
I want you to swear on your mamma and Jesus
我想对你妈妈发誓 对老天起誓
For all those on the shoes of truth
那些站在真理的制高点上的人
I thought I was the heaviest breather
让我觉得我是最没有话语权的人
I was not
我没有话语权
Promiscuous as a thought
就如我所想的一样风流
The lingua franca of the heart
我倾吐真言
After drinking ourselves blind
在我们喝了个酩酊大醉以后
Feeling we proceeded
感觉醉意愈加浓烈
For all those on the shoes of truth
那些站在真理的制高点上的人
I thought I was the heaviest breather
让我觉得我是最没有话语权的人
Huffing and puffing
呼哧喘着气
The swan song of the nothing
绝唱终成空
I am not what I once was
我已不是从前的我
Under her kindness
她已不再亲切的对待我
I am not what I once was
我已不是从前的我
Under her kindness
她已不再亲切的对待我
I am not what I once was
我已不是从前的我
Under her kindness
她已不再亲切的对待我
I am not what I once was
我已不是从前的我
Under her kindness
她已不再亲切的对待我