Ich habe dich oft ignoriert,
我经常忽略了你
deine Probleme haben mich nie interessiert
从未感兴趣你的问题
Die Welt schien so perfekt,
世界看起来如此完美
doch ist sie nun so leer
但却如此空虚
was ich glaubte zu haben habe ich nichtmehr
我曾以为拥有的东西都消失
Ich weiss noch wie,
我知道
ich in den Himmel schaute
我是如何仰望天空的
verfluche mich,
我咒骂我自己
dass ich einst an Odin glaubte.
居然从前信仰奥丁(北欧神话中的至高神,天空的人格化,被称为诸神之父)
ich kannte nie, die Frage aller Fragen
过去我不知道所有问题的问题
und jetzt hoer ich dich jeden Tag sie zu mir sagen:
现在我每天都听你对我说
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Dann waere ich wieder allein
那么我又是孤身一人
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Und keine Seele hoert dich schrein
没有别的灵魂能听懂你的呼喊
Du suchst mich jede Nacht
每个夜晚我的梦
in meinen Traeumen heim.
全都被你占据
Um waehrend ich tief schlafe,
为了让我能够沉沉睡去
mit mir zusamm zu sein.
请和我在一起
Du treibst ein boeses immerwaehrendes Spielchen mit mir,
和我游戏人生时,你总是如此邪恶
all meine Hoffnung zerreisst du wie Papier.
像撕碎一张纸一样撕碎我所有的希望
Bohrst dich in mich hinein
你钻入我的身体
ganz tief in meinem Herzen
深深地钻进我的心脏
so unertraeglich, so bitter
那种痛苦
sind die Schmerzen.
如此难以忍受,如此尖锐
Ich gebe mir die Schuld,
我给自己背上重担
auch wenn es mir schwer faellt.
即便它无比沉重
Warum hab ich mir diese Frage nie gestellt?
为何我从未提出这个问题?
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Dann waere ich wieder allein.
那么我又是孤身一人
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Und keine Seele hoert dich schrein.
没有别的灵魂能听懂你的呼喊
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Dann waere ich wieder allein.
那么我又是孤身一人
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Und keine Seele hoert dich schrein.
没有别的灵魂能听懂你的呼喊
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
Dann waere ich wieder allein.
那么我又是孤身一人
Was waere wenn du Morgen tot waerst?
如果你明天死去会怎样?
So einfach kann die Frage sein.
这个问题该是如此简单