Hello darkness, my old friend
你好 黑暗啊 我的老友
I've come to talk with you again
我又来找你交谈
Because a vision softly creeping
因为有一种幻影正悄悄来袭
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡时留下种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我脑海中生根发芽
Still remains within the sound of silence
伴随着寂静的声音
In restless dreams I walked alone
我在不安的梦中独自行走
Narrow streets of cobblestone
狭窄的鹅卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路灯的光环下照耀
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领来抵抗寒冷的潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当一道耀眼的霓虹灯光刺入我的双眼
That split the night and touched the sound of silence
它划破夜空 触摸着寂静的声音
And in the naked light I saw
在炫目的灯光下
Ten thousand people, maybe more
我看见成千上万的人 甚至更多
People talking without speaking
说而不言
People hearing without listening
听而不闻
People writing songs that voices never share
人们写着歌但不会唱出来
And no one dared disturb the sound of silence
没有人敢打破这寂静的声音
"Fools", said I, "You do not know“
傻瓜,”我说,“你难道不知道
Silence like a cancer grows
寂静如同癌症扩散
Hear my words that I might teach you
听我对你说的那些有益的话
Take my arms that I might reach you"
拉住我伸向你的手。”
But my words, like silent raindrops fell
但是我的话犹如雨滴飘落
And echoed in the wells of silence
在寂静的水井中回想
And the people bowed and prayed
人们祈祷着
To the neon god they made
向他们自己创造的霓虹之神
And the sign flashed out its warning
神光中闪现着告诫的语句
In the words that it was forming and the sign said
在字里行间显示着
The words of the prophets are written
人们写下的话
On the subway walls and tenement halls
都已在地铁站的墙上和房屋的大厅里
And whispered in the sounds of silence
在寂静的声音里呢喃