Roaming the campground out by the lake where we swam.
我们游泳的湖边 我们漫步在营地外
We were hunting for snakes,
我们猎捕游蛇
But we couldn't find them.
却寻不见其踪影
Surrounded by nothing,
四周空无一物
But the nothing's surrounded by us.
可我们却被无形之感所压抑
But it's just me in my room,
我独处一室
With my eyes shut.
双眸紧闭
When I was seventeen,
那时我十七岁
My mother said to me
我的母亲对我说
"Don't stop imagining. The day that you do is the day that you die."
“不要停止想象 你幻想消逝的那天便心如死灰”
Now I pull a one-ton carriage,
此刻我拉着一个沉甸甸的马车
Instead of the horses, grazing the lawn.
而不用放牧于草地的马来代力
I was having fun.
我乐与其中
We were all having fun.
我们都很愉快
My brain can think faster than I can,
我思如泉涌
I'm not fast enough.
且源源不断
Who is there to talk to
谁在那儿窃窃私语
That won't lock me up?
会不会将我禁锢
At least God doesn't judge me by the thoughts that aren't mine,
至少上帝不会以别人的想法来评判我
The snakes I couldn't find,
寻游蛇未果
I don't want to find.
我也不愿继续寻觅
When I was seventeen,
那时我十七岁
My mother said to me
我的母亲对我说
"Don't stop imagining. The day that you do is the day that you die."
“不要停止想象 你幻想消逝的那天便心如死灰”
Now I pull a one-ton carriage,
此刻我拉着一个沉甸甸的马车
Instead of the horses, grazing the lawn.
而不用放牧于草地的马来代力
I was having fun.
我乐与其中
We were all having fun.
我们都很愉快
When I was seventeen,
那时我十七岁
My mother said to me
我的母亲对我说
"Don't stop imagining. The day that you do is the day that you die."
“不要停止想象 你幻想消逝的那天便心如死灰”
Now I pull a one-ton carriage,
此刻我拉着一个沉甸甸的马车
Instead of the horses, grazing the lawn.
而不用放牧于草地的马来代力
I was having fun.
我乐与其中
We were all having fun.
我们都很愉快