Сядем с отцом сядем вдвоём
与父亲并肩坐在台阶上
На крылечке до утра до утра
彻夜畅谈直到天明
Поговорим о том о сём
“让我们一起来聊聊”
Тадудым тадудам татуда
“啊,塔达杜姆,塔达姆,小塔...”
А за рекой тают огни
河对岸的灯光逐渐熄灭
Тишина - не видать, не слыхать
沉默——使我们沉浸于静默之中
Тают огни как светлячки - благодать
如萤火虫般的灯光逐渐熄灭
А река течёт,
江河流淌
По дну катает камушки,
自岩石上流淌
Да напечёт
“是的呀...”
Нам бабушка оладушек
“我有一个奶奶”
С присказками русскими чудными
“她能烤出最有俄罗斯风味的”
Будут они с костяникой очень вкусные
“香甜的面包”
А река течёт
江河流淌
Мой солнечный дед был балагур
“我那阳光的爷爷心宽体胖”
Тадудым тадудам тадуда
“啊,塔达杜姆,塔达姆,小塔...”
Солнечный дед выиграл войну
“阳光般的爷爷赢得了战争”
И вернулся домой в орденах
“带着勋章荣归故里”
Сядем с отцом тихо споём
“与他的儿子坐在一起歌唱”
Про коня, что ходит по полям
“马匹在田野里漫步”
Сыном я был стану отцом
“曾为儿子的我终将做父亲”
В деда лицом
"我仍能记起爷爷的脸庞"
А река течёт
江河流淌
По дну катает камушки
在岩石上流淌
Да напечёт
“是的呀...”
Нам бабушка оладушек
“我有一个奶奶”
Будут они русскими и грустными
“她有着俄罗斯人独有的哀愁”
Будут они с костяникой очень вкусные
“那哀愁烙印在她的灵魂深处”
А река течёт и новый поворот
河流流淌过新的河湾
И в венах кровь моя течёт
来自祖辈的血液啊
И дедов и отцов
也在我的血管里流淌
А река течёт
江河流淌
А река течёт
江河亘古浩荡
А река течёт
江河奔腾不息