Starry starry night
繁星闪耀的夜晚
Paint your palette blue and gray
在你的画板上描绘出蓝色和灰色
Look out on a summer's day
在夏天眺望远方
With eyes that know the darkness in my soul
你的眼睛透露出我灵魂里的黑暗
Shadows on the hills
群山上的影子
Sketch the trees and the daffodils
勾勒出树木和水仙花
Catch the breeze and the winter chills
抓住清风和冬季的寒冷
In colors on the snowy linen land
那颜色是被雪覆盖地亚麻色的土壤
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你曾试着告诉我的
How you suffered for your sanity
你怎样地遭受着理智的折磨
How you tried to set them free
你怎样的试着去解放他们
They would not listen they did not know how
但他们不愿听也不会听
Perhaps they'll listen now
也许他们现在愿意听了吧
Starry starry night
繁星闪耀的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
盛开的花绽放出耀眼的光
Swirling clouds in violet haze
盘旋的云在紫色的烟雾中
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映射在在文森特湛蓝的眼中
Colors changing hue
色彩千变万化
Morning fields of amber grain
早晨的田野到处是琥珀色的谷物
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸布满苦难的纹路
Are soothed beneath the artist's loving hand
都在艺术家爱意的笔下得到安慰
Now I understand
现在我明白了
What you tried to say to me
你曾试着告诉我的
How you suffered for your sanity
你怎样地遭受着理智的折磨
How you tried to set them free
你怎样的试着去解放他们
They would not listen they did not know how
但他们不愿听也不会听
Perhaps they'll listen now
也许他们现在会倾听了吧
For they could not love you
他们也许不会爱你
But still your love was true
但你的爱依然真诚
And when no hope was left inside
当心中没有了希望
On that starry starry night
在那繁星闪耀的夜晚
You took your life as lovers often do
你像殉情的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you
多想回到过去告诉你
Vincent,This world was never meant for one as beautiful as you
文森特,这个世界配不上你的美丽
Like the strangers that you've met
就像你曾遇过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
衣衫褴褛的人穿着破烂的衣服
The silver thorn of bloody rose
血腥的玫瑰带着银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
谎言在初雪被打破并碾碎
Now I think I know
现在我想我知道了
What you tried to say to me
你曾试着告诉我的
How you suffered for your sanity
你怎样地遭受着理智的折磨
How you tried to set them free
你怎样的试着去解放他们
They would not listen they aren't listening still
但他们那时不愿听,现在不愿听
Perhaps they never will
未来恐怕也永远不会听